ACCUEIL

PAGE PRECEDENTE
PAGE SUIVANTE
TABLE des RENVOIS


NOMS PROPRES lettre P

.PACHYOHCAN:
pachyohcân:
*~ toponyme mentionné par l'Historia Tolteca Chichimeca 35v. entre Citlaltepetl et Chiquimolli.
pachyohcan2.jpg (8 Ko)
.PANCHIMALCO:
panchîmalco, toponyme.
v. payant tribut aux monarques mexicains (Clav.).
Dépendant de la province de Cuauhnahuac (Cuernavaca). Matricula de Tributos lam 6 = Cod Mendocino 23r et v.
Localisation, Panchimalco, Mor.
Syn. Chimalco ou Chimalpan.
.PANCO:
panco, toponyme. ·
Lieu où la tradition fait débarquer les premiers habitants du Mexique; on l'appelle aujourd'hui Panuco (Sah.).
.PANOHUAYAN:
panôhuayan, toponyme.
Nom ancien de la province de Panuco (Sah.).
syn. de panôyan et de panôtlân. cf. Sah HG X 29,83,122 = Panuco. C'est l'une des sept seigneuries de l'ensemble chalca: l'Amaquemecan, ses chefs portaient le titre de 'tlamahuacatl têuctli'. J. de Durand Forest CIA I 380 et 383.
R.Siméon dit: lieu où passa Quetzalcoatl lorsqu'il fut obligé de fuir et de se réfugier à Tlapallan (Sah.). R.Siméon 442 (tepanoayan).
.PANOTECAH:
panôtêcah, ethnique, plur.
Désigne les Huastèques. Sah10,l85 = Launey II 254.
.PANOTECATL:
panotêcatl, ethnique, syn. de pantêcatl, plur. panotêcah.
Habitant de Panôhuayan (Sah.).
Désigne un Huastèque.
.PANOTLAN:
panôtlân:
*~ toponyme.
1.~ ancien nom de la province de Pánuco (Sah.).
Syn. de panôyan et de panohuayân. Cf. Sah HG X 29,83,122. - Panuco. 'Wo man über das Wasser geht'. SGA II 22.
Donné comme variante de Pantlân, nom du territoire habité par les Huastèques. Launey II 257 = Sah10,185.
Donné comme ancien nom de Pantlân. Lieu où débarquérent les ancètres des Mexicains. Launey II 268 = Sah10,190.
2.~ communauté appartenant à la province tributaire de Cihuâtlân.
Localisation, Pantla (près de Troncones entre Ixtapa et Lazaro Cardenas).
Le glyphe (Kingsborough I 84 Codex Mendoza Lam 40 fig. 3) un cours d'eau portant transversalement la marque d'un pas, sans doute pour 'panôhuayan', un gué.
panotlan2.jpg (5 Ko)

.PANOYAN:
panoyan, toponyme.
Syn. de panôyan et de panôtlan. Cf. Sah HG X 29,83:122. - Panuco.
.PANTECATL:
pantêcatl:
*~ ethnique, syn. de panotêcatl, plur. pantêcah.
Habitant de Panôhuâyan (Sah.).
Désigne les Huastèques. Sah10,l85. Garibay Sah 1V S4S dit habitant de Pantlân et dieu du pulque, il renvoie à Sah HG II Ap; HG IV 17; HG X 29,83 et HG I 29,3.
.PANTECAH:
pantêcah, ehnique plur.
Désigne les Huastèques. Sah10,l85 = Launey II 254.
.PANTITLAN:
pantitlan, toponyme.
Lieu où séjournèrent les Aztèques (Bét.).
Point de la lagune de Mexico, où l'on prétendait qu'un trou servait à absorber le trop plein des eaux; c'est là que dans certaines cérémonies on jetait des victimes et les objets dont on s'était servi pour les immoler (Sah.).
'Lugar en que hay banderas'. Cf. Sah HG I 22,26; HG II 20,4.
auh in ixquich in înnechihchîhual, in întlaquên, in înâmaneapan, in îmoztopil, in întlapetlanilcuauh, in imayauhcocol îhuân in închâlchiuhxical, îhuân in întlacuaya molcaxtonti, euauheaxtônti, zoquitecontotonti, mochi ômpa coneáhuayah tepetzinco âtlân contepehuayah, ompa anepantlah, Itocâyêcân pantitlan , and all their adornement, their clothing, their paper-shoulder-sashes, their stout reed staves, their cloud-bundles, and their green-stone bowls and their dishes, the little sauce bowls, the little wooden bowls. the clay cups, all these they left at Tepetzinco: they threw them into the water, off shore, at the place called Pantitlan. Sahl,49.
onnextlahualôya in tepetzinco ahnôzo ômpa in huel aihtic îtôcâyôcân pantitlan , on allait offrir des sacrifices rituels à Tepetzinco ou bien là bas au beau milieu de la lagune ä l'endroit nommé Pantitlan. Sah2,42.
in ôahcito ânepantlah îtôcâyôcân pantitlan , quand ils sont arrivé au milieu de la lagune à l'endroit nommé Pantitlan. Sah2,9.
Dans une liste des postes frontière de Cuitlâhuac. W.Lehmann 1938,295.
.PANTLAN:
pantlân:
*~ toponyme, désignerait le pays qu'habitent les Huastèques. Launey II 256 = Sah19,185.
Donné comme le nom récent de Panotlân, endroit où débarquèrent les ancètres des Mexicains. Launey II 268 = Sah10,190.
.PANTLI:
pântli:
*~ n.pers. Seigneur de
Xilotzinco. W.Lehmann 1938,261 (année 1467).
.PAPAHHUAHCAN:
papahhuahcân:
*~ toponyme. Cité par W.Lehmann 1938,149 dans l'examen des frontières de Cuauhtitlan.
.PAPALO:
pâpalo :
*~ n.pers., épouse de Tlamaca Xicohtenâncatl.
Originaire de Teotlan. Historia Tolteca Chichimeca § 69.
.PAPALOAPAN:
pâpalôâpan, toponyme.
Rivière qui se jette dans le Golfe du Mexique, appelée aujourd'hui Alvarado.
.PAPALOTLAN:
pâpalotlân, toponyme.
Lieu voisin de la ville de Texcoco (Clav.).
.PAPANTLAN:
papantlân, toponyme.
Communauté rattachée à la province tributaire de Tochpan.
Localisation, Papantla de Olarte, Ver.
Le glyphe, Kingsborough I 112 Codex Mendoza Lám 54 fig.4. présente une bannière, pan-tli avec deux brins de ce qui pourrait être une plante.
papantlan2.jpg (4 Ko)
.PAPANTZIN:
papantzin, nom pers.
Princesse, soeur de Moteuczoma II, que l'on fait ressuciter et qui prophétisa au monarque la fin de l'empire mexicain (Clav., Torq.).
.PATLANALLAN:
patlânallân:
*~ toponyme, communauté dépendant de la
province de Tlalcozauhtitlan.
Le glyphe (Kingsborough I 88 Codex Mendoza Lam 42 fig. 38) présente un oiseau vert, sorte de perroquet, qui plâne ou qui vole.
Les Annales de Tlatelolco mentionnent ce site parmi les Conquêtes d'Ahuitzotl.
patlanallan2.JPG (5 Ko)

.PAYINALLAN:
payînallân, toponyme
v. de la province de
Coatzacualco, patrie de l'indienne Malintzin (Clav.).
.PETLAC:
petlac, toponyme.
Lieu voisin de la montagne de Côâtepêc (Sah.).
.PETLACALCO:
petlâcalco :
*~ toponyme,
1.~ chef lieu d'une province tributaire.
Localisation : San Jeronimo Petlacalco, Méx.
Le glyphe (Kingsborough I 44 Codex Mendoza Lám 20 fig. 1) présente une maison, calli, garnie de natte, petlatl.
2.~ lieu-dit du palais.
Appartement du palais royal, où résidait le majordome chargé de tenir les comptes des dépôts et subsistances de maïs, que l'on conservait pour l'approvisionnement du pays (Sah.).
Décrit dans Sah8,44.
3.~ le dernier canal que traversent les Espagnols avant d'arriver à Popotlan.
Il pourrait se situer entre Buenavista et Ramon Guzman. Anders.Dib. XII 68.
Localisation. Cf. la carte de Tenochtitlan-Tlatilulco. Dib.Anders. XII (21).
petlacalco2.jpg (5 Ko)
.PETLACALLI:
petlacalli têuctli:
*~ n.pers. Cf. W.Lehmann 1938,170.
.PETLATLAN:
petlatlân, toponyme.
Communauté appartenant à la province tributaire de Cihuâtlân.
Localisation : Petatlán, Gro.
Le glyphe (Kingsborough I 84 Codex Mendoza Lam 40 fig. 6) 'petlatl', une natte et indication du suffixe locatif '-tlan' par deux dents : 'tlan-tli'.
petlatlan2.JPG (4 Ko)
.PETLATZINCO:
petlatzinco:
*~
toponyme, mentionné par l'Historia Tolteca Chichimeca 36r.
petlatzinco2.jpg (7 Ko)
.PICHACATZIN:
pichacatzin. Cf. pichatzin.
.PICHATZIN:
pichatzin têucli:
*~ n.pers., seigneur, tahtoâni, de Cuitlahuâc Tizic.
Succède à Mamatzin têuctli. W.Lehmann 1938,160.
Condamné à mort par Tezozomoctzin, seigneur d'Azcapotzalco. W.Lehmann 1938,178.
W.Lehmann 1938,221 donne la forme Pichacatzin.
.PINOTL:
pinotl , n.pers.
niman înohmah yah in cuextêcatl pinotl hueyi calpixqui , then in person went Pinotl of Cuetlaxtlan, the high steward. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
Egalement désigné à la même page par l'honorifique 'pinotzin'.
.PITZALLOTL:
pitzallôtl:
*~ n.pers., guerrier chichimèque. W.Lehmann 1938,144.
Ses petits-fils sont évoqués dans W.Lehmann 1938,168.
.PIYAZTLAN:
piyaztlân:
*~ toponyme. Ville conquise par Moctezuma Ier (Clav.).
Apparaît aussi dans une liste de conquêtes. Annales historicos de Tlatelolco (Piaztlân).
Le glyphe, Kingsborough I 32 Codex Mendoza Lám. 14, fig. 18 présente tube pour boire un liquide, piyaztli.
piyaztlan2.JPG (3 Ko)

.POCHOTL:
pochotl:
*~ nom pers., fils du roi de Tulla, Tecpancaltzin (Bét.).
.POCTECATL:
pôctêcatl:
*~ n.pers., chef des habitants de Chiquimoltepêc, vaincu par les Chichimèque. Historia Tolteca Chichimeca 37r.
.POCTEPECAH:
pôctepêcah:
*~ ethnique. Habitants de Poctepec.
Cité conquise (par Cuauhtitlan ?). W.Lehmann 1938,270 (année 1477).
.POCTLAN:
pôctlân :
*~ toponyme, communauté rattachée à la province tributaire de Tochtepec.
Le glyphe, Kingsborough I 100 Codex Mendoza Lám 48 fig.17 présente le glyphe de la fumée, pôctli.
poctlan2.JPG (4 Ko)
.POCUIXIN:
pocuixin :
*~ n.pers., Ce Côâtl, seigneur de Zoquiapan, vaincu par Ome Miquiztli
Necuametl. H.T.Ch §70.
.POLOC:
poloc:
*~ n.pers. Ancètre des princes de Tzompanco. Né du sang d'Iztac Mixcoatl. W.Lehmann 1938,293.
.POPOLOCAH:
popolocah, ethnique, pluriel.
Peuples de l'Anahuac, habitant le pays situé à l'orient de Pepeyacac et ayant pour villes principales Tecamachalco et Quecholac (Clav.).
.POPOTLAN:
popôtlân, toponyme.
Dépendant de la province tributaire de Tlatelolco-Citlaltepec.
Localisation: Popotlaén, D.F.
Ortschaft an der Straße von Mexico nach Tlacopan, nur wenige Kilometer von der Hauptstadt entfernt. W.Lehmann Chimalpahin 1950,11 note 5.
Cf. Carte Anders Dib XII.
Cité en Sah12,68. Caso suggère une localisation 'donde actualmente es el Panteon Inglés'. Anders.Dib. XII 68.
Sur le périple de Payinaltôn. Entre Nonohualco et Mazatzintamalco. On y accomplit en toute hâte des sacrifices humains. Sah9,64 et Sah2,145. Cf. aussi à ce sujet Sah2,176.
Cf. la carte de Tenochtitlan-Tlatilulco. Dib.Anders. XII (22).
Le glyphe, Kingsborough I 38 Codex Mendoza Lám 17 fig.19 présente trois tige d'une espèce de graminée, popote, qui servait à faire des balais.
Etablissement près de Tenochtitlan. R.Andrews Introd 465.
Lugar de popotes. Cf. Sah HG II 34,29. XII 24,5 Garibay Sah IV 349.
.POPOYOTZIN:
popoyôtzin, n.pers.
Prince des marchands de Tlatelolco. Sah9,2.
Un jefe de Tlatelolco Cf. Sah HG IX 9,2.
L'un des chefs des marchands de Tlatelolco, sous le règne de Moquihuixtzin (Sah.).
.POTONCHAN:
potônchân, toponyme.
'Maison puante', auj. Champoton, port du Yucatan, sur le Golfe du Mexique.
.POXCAUHTLAN:
poxcauhtlân, toponyme.
Conquise par Axayacatl. Cod Mendocino lam X.
.POYAHUITL:
poyahuitl, n.pers.
Prêtre de Tlatelolco qu'Axayacatl fit condamner au supplice (Clav.).
.POYAUHTECAH:
poyâuhtêcah, ethnique.
Nom des habitants de la vallée de Puebla.
Se llamaron asi a los moradores del valle de Puebla. Garibay Llave 306.
Cité en Chimalpahin 1950,36.
.POYAUHTECATL:
poyâuhtêcatl:
*~ toponyme nom d'un volcan (le piz Orizaba) située près d'Orizaba. Garibay Llave 306 note: es el nombre del Pico de Orizaba, o de la montaña de Matlalcueye, o Malantzin.
in oc centetl iztac tepêtl îtôcâ poyâuhtêcatl , une autre montagne blanche nommée Poyauhtecatl. Il s'agit du Mt Orizaba. Sah3,37.
Décrit et localisé près de Ahuilizâpan en bordure des terres chaudes. Sah11,258.
oncân monetoltiâya inic tepiquiz, in quinpiquiz: quetzalcôâtl, in châlchihuitl îcue, in tlaloc: popocatepêtl, iztac tepêtl, poyâuhtêcatl , alors il faisait vœu de façonner de petits personnages, qu'il façonnerait (la figurine) de quetzalcoatl, de Chalchiuhtlicue, de Tlaloc, du Popocatepetl, de l'Iztac tepetl, du Poyauhtecatl - he woult then cow that he would fashion images; that he would mold representations of Quetzalcoatl, Chalchihuitl icue, Tlaloc, Popocatepetl, Iztac tepetl, Poyauhtepetl. Sah1,47.
Cf. W.Lehmann 1938,203.
Mentionné par l'Historia Tolteca Chichimeca 33r. situé selon P.Kirchhoff sur la frontière Est du territoire occupé par les Cuâuhtinchântlâcah.
poyauhtecatl2.jpg (7 Ko)
POYAUHTECATL
Historia Tolteca Chichimeca 33r.
.POZONALTEPEC:
pozônaltepec, toponyme.
'Cerro de la espuma'. Cf. Sah HG X 29,121. Garibay Sah IV 350.
.POZONALTEPETL:
pozônaltepêtl, n.d'une montagne.
Cf. aussi le locatif pozônaltepêc.
îpampa pôpozônini octli, quitocayôtihqueh pozônaltepêtl in ompa quitlâlihqueh octli , comme le pulque a comme propriété d' écumer beaucoup, ils appelèrent Pozonaltepetl l'endroit où ils préparèrent le pulque. Launey II 274 = Sah10,193. Cf. Histoire générale des choses de la Nouvelle-Espagne 70.
Form: sur tepêtl, morph.incorp. pozonal-li.

PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS