CHOISIR UNE INITIALE
NOMS PROPRES
RECHERCHE THEMATIQUE
TRANSCRIPTION
BIBLIOGRAPHIE
REPERTOIRE
ANALYSEUR
SAHAGUN
CONTACTS
ELEMENTS de GRAMMAIRE
LIENS
ACCUEIL
PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de METALOTL à METONTLI

.METALOTL:
metalôtl:
Moelle de l'agave.
Form: obscure.
.METATL:
metatl. Cf.
metlatl.
.METECA:
metêca > metêca-.
*~ v.i., planter des agaves.
nimetêca , je plante des agaves - I plant the maguey. Sah11,217.
*~ v.t. tla-., planter quelque chose d'agaves.
quimetêcacoh in tiyanquiztli , ils viennent pour planter d'agave le marché. W.Lehmann 1938,214.
conzacamôcoh in întiyanquiz cuauhtitlan calqueh îhuân conmetêcacoh , ils sont venus labourer la place du marché des habitants de Cuauhtitlan et la planter d'agaves. W.Lehmann 1938,216.
Form: sur
têca, morph.incorp. me-tl.
.METEPEC:
metepêc:
*~
toponyme.
.METITECH:
metitech, locatif.
Sur des agaves.
cuauhtitech, metitech quinzohzo in îmalhuân , elle empale ses proies sur des arbres sur des agaves. Est dit de la pie, tetzompan. Sah11,45.
.METITLAN:
metitlan, locatif sur metl.
Dans les agaves.
Allem., in die Agavepflanzen. SIS 1950,297.
ye nô ceppa teîxpampa êhuac, ye nô cuêleh metitlan calactihuetz , de nouveau il s'enfuit hors de vue, et là encore il se réfugia vite dans les magueyes. Launey II 188 = Sah7,8.
.METL:
metl, à la forme possédée -meuh. R.Andrews Introd 452.
*~ botanique, agave, maguey. Agave americana L.
C'est le nom générique de l'agave.
Décrit parCod Flor XI 169r = ECN9,194 = Sah11,179.
Cod Flor XI 200r = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v = Sah11,216.
'in mâcoztic metl', également nommé 'teômetl'. Agave atrovirens. Sah Garibay IV 355. Décrit en Sah11,147.
nô îhuân oncahcatca metl , il y avait aussi là-bas profusion de maguey. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,84 (oncan catca metl).
ye tlahchiquih, ye ôquittaqueh in metl in cualli îtech quîza , ils se mettent à racler (le maguey) et ils s'aperçurent que du maguey provient quelque chose de bon.
Introduit au récit de la découverte de l'octli. Launey II 274.
in metl ôme mani, in îtocâ mexolotl , le maguey double, qui s'appelle mexolotl. Launey II 188 = Sah7,8.
metl huihuicatz , ils amène une feuille d'agave. Sah2,157.
Note: A propos de l'agave sauvage necuametl, Garibay note qu'il y a 53 espèces différentes d'agaves sur le territoire mexicain. Garibay Sah 1969 IV 345.
* avec préfixe sujet.
timetl in ômitzonchichînqueh , tu es un maguey, ils t'ont sucé beaucoup. Sah6,118.
*~ à la forme possédée.
in tlahchicqueh oncân quitlapânayah in îmmeuh , ceux qui préparaient le pulque coupaient leurs agaves à ce moment là (un jour Cinq-Silex). Sah4,78 (inmeuh).
*~ métaphore de la descendance, à la forme possédée.
agaves2.jpg (9 Ko)
Agaves
ahzo xôtlaz ahzo cuepôniz in înhuitz, in îmmeuh , leur épine, leur maguey (= leur descendance) poussera peut-être, bourgeonnera peut-être. Launey II 84.
in înhuitz in îmmeuh in machcocôlhuân , l'épine, le maguey de tes ancêtres. Launey II 90 = Sah6,142 (jnmeuh).
.METLALIA:
metlâlia > metlâlih.
*~ v.i., planter des agaves.
nimetlâlia , je plante des agaves - I set out the maguey. Sah11,217.
Form: sur
tlâlia, morph.incorp. me-tl.
.METLALLI:
metlâlli:
Terre à agaves.
Décrite en Sah11,252.
Form: sur
tlâlli, morph.incorp. me-tl.
.METLAMAITL:
metlamâitl:
Rouleau de pierre allongé servant à étendre la pâte de maïs sur le metlatl.
Angl., stone rolling pin used to grind cornmeal on the metate.
Esp., metlapile, la mano de metate (Z81, 84, 167).
Cf. le nom plus courant: metlapîlli.
Form: sur
mâitl, morph.incorp. metla-tl.
.METLAPANA:
metlapâna > metlapân.
*~ v.i., briser des agaves.
nimetlapâna , je brise des agaves - I break up the maguey. Sah11,217.
Form: sur
tlapâna, morph.incorp. me-tl.
.METLAPILCOATL:
metlapîlcôâtl:
Serpent, Bothrops nummifera ou peut-être Dermophis mexicanus. Martin del Campo 387.
Décrit en Sah11,82.
Esp., biuora muy ponçoñosa. (M II 55v).
Vipère très venimeuse (S 239).
Form: sur
côâtl, morph.incorp. metlapîl-li.
.METLAPILIHUI:
metlapîlihui > metlapîliuh.
*~ v.inanimé, devenir comme un rouleau de pierre.
Angl., it becomes like a mano.
Est ditd'une tête, tzontecomatl. Sah10,99.
du nombril. Sah10,121.
du crâne, cuâxîcalli. Sah10,128.
Form: sur metlapîl-li.
.METLAPILLI:
metlapîlli:
Rouleau de pierre allongé servant à étendre la pâte de maïs sur le metlatl. Launey Introd 219.
Broyeur horizontal.
Bistortier en pierre qui sert à moudre le maïs. R.Siméon 239.
Esp., moledor con que muelen el mayz (M II 55v).
Allem., Maiswalse. SIS 1950,297.
Angl., mano.
zan necoc iuhquin metlapîlli, in zan necoc huîtztic , aux deux bouts il est comme le rouleau à étendre la pâte, aux deux bouts il est pointu - at bath ends it is like a mano; at both ends it is pointed. Décrit le serpent metlapîlcôâtl. Sah11,82.
Note: Launey transcrit metlapilli mais F.Karttung: metlapîlli.
Form: sur
pîlli, morph.incorp. metlatl.
.METLAPILTIC:
metlapîltic:
Qui ressemble au rouleau servant à étendre la pâte.
Angl., mano-like.
Décritune tête, tzontecomatl. Sah10,99.
des yeux, îxtelolohtli. Sah10,103.
le nombril, xîctli. Sah10,121.
Form: sur metlapîl-li.
.METLAPILTONTLI:
metlapîltôntli, diminutif sur metlapîltic.
Petit broyeur, ou qui a une forme semblable.
*~ pluralisé, metlapîltotôntin.
cequi metlapiltotôntin, cequi olôltotôntli , certaines sont semblables à de petits rouleaux, certaines sont petites et rondes - es algo semejante a la mano del metate algo redondilla.
Décrit les racines de la plante iztac pahtli. Cod Flor XI 172v = ECN9,200 = Sah11,189.
Note: esto es, cilindrica del centro y de puntas conicas, al..gso redondilla. A.Lopez Austin ECN9,228 note 141.
.METLAPILXIMA:
metlapîlxîma > metlapîlxîn.
*~ v.i., fabriquer des rouleaux pour étaler la pâte.
nimetlapîlxîma , je fabrique des rouleaux à étaler la pâte - I work a mano. Sah11,263.
Form: sur
xîma, morph.incorp. metlapîl-li.
.METLATETL:
metlatetl:
Pierre dont on fait des metates.
Décrite en Sah11,263 et Sah11,264.
Form: sur
tetl, morph.incorp. metlatl.
.METLATITLAN:
metlatitlan, locatif sur metlatl.
Près du metate, près de la pierre à moudre.
Allem., nahe beim Mahlstein. SIS 1950,297.
Angl., near the grinding stone.
zan metlatitlan, tlecuilnacazco contôcayah in îxic , c'est près de la pierre à moudre, au coin du foyer qu'ils enterraient son cordon ombilical. A la naissance de la fillette. Sah4,4.
*~ métaphor., metlatitlan ôtlâcat , il est né près de la pierre à moudre, c'est un serviteur, un esclave (Olm.).
.METLATL:
metlatl:
Metate, pierre à moudre.
Le metate est une pierre plate et légèrement inclinée, d'environ 50 cm sur 30, pourvue de trois pieds taillés dans le même bloc, et qui sert à moudre et à pétrir. Launey Introd 114.
Tripode en pierre volcanique, quadrangulaire, légèrement incliné en avant sur lequel la femme moud le maïs, le cacao et autres graines à l'aide du 'metlapil', rouleau fait avec la même pierre. J.de Durand-Forest - Olmos - Témoignages de l'ancienne parole 68 note 3.
Angl., curved stone on which women grind maize or cacao. R.Andrews Introd 453.
Angl., corn-grinding stone. R.Joe Campbell and Frances Kattunen II 11.
Esp., piedra donde muelen el mayz, etc. Molina II 55v.
Allem., Mais-Mahlstein. SIS 1950,297.
in pîpiltotôntin quîxpaloah metlatl , les petits enfants qui lèchent la surface de la pierre à moudre - small children who licked the surface of the grinding stone. Sah5,188.
mocihuâtequiuh cuix ye in âtl in metlatl cuix ye in malacatl in tzotzopaztli , ton travail de femme: est-ce la boisson (ou) le metate? est-ce le fuseau (ou) la tringle à tisser ? Sah6,95.
îtlân xaqui in metlatl in âtl in huenchîhualiztli , active-toi au metate, au chocolat, aux offrandes - be diligentwith the grinding stone, the chocolate, the making of offerings. Sah6,217.
*~ à la forme possédée, mometl , ma pierre à moudre.
in îtexôlouh îhuân in îcomâl îhuân in îmetl , son pilon, sa plaque à frire et sa pierre à moudre - his pestle and his griddle and his grinding stone.
A propos des superstitions liées au jeu de patôlli. Sah5,190.
*~ métaphor., tlatequîlli îâuh îmetl, îmalac, îtzotzopaz , femme libre après avoir été esclave.
.METLATZOTZONA:
metlatzotzona > metlatzotzon.
*~ v.i., faire une pierre à moudre.
nimetlatzotzona , je martèle pour faire une pierre à moudre - I hammer out a metate. Sah11,263.
Form: sur
tzotzona, morph.incorp. metla-tl.
.METLAXIMA:
metlaxîma > metlaxîn.
*~ v.i., façonner une pierre à moudre.
nimetlaxîma , je façonne une pierre à moudre - I work a metate. Sah11,263.
Form: sur
xîma, morph.incorp. metla-tl.
.METOLIN:
metolin. Cf.
mehtolin.
.METONTLI:
metôntli, diminutif sur me-tl.
Petit plant d'agave.
iuhquimmâ metôntli , elle ressemble à un petit plan d'agave.
Est dit de la plante ocopiyaztli. Cod Flor XI 159v = ECN9,178 = Sah11,168.
in iuhquin metôntli , elle est semblable à un petit plant d'agave. Est dit de la plante tzihuactli. Sah11,218.

PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS