| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Esp., | provocar a saña a otro (M). |
| lo ofende (T). | |
| lo injuria (T). |
| Esp., | regatear, o regatonear (M). |
| regatonear (M I 103r.). |
| Est dit | de l'anus, tzincamactli. Sah10,122. |
| du nombril, xictehuilacachiuhyântli. Sah10,121. |
| Est dit | de l'anus, tzincamactli. Sah10,122. |
| du nombril, xictehuilacachiuhyantli. Sah10,121. |
| Est dit | des plumes de l'aigle doré, itzcuâuhtli. Sah11,41. |
| du scarabée mayatl. Sah11,101. | |
| du tetlîlli. Sah11,243. |
| Est dit | du tezcatetlîlli. Sah11,238 - shines, shines constantly. |
| de boucles d'oreille en or. Sah2,91 - glitered, flashed. |
| Est dit | de l'insecte mayatl. Sah11,101. |
| du papillon tlecohcôzpâpalôtl. Sah11,95. |
| Esp., | pinjantes o cosa semejante (M). |
| estampas (M I 60r.b). |
| Angl., | it lies sparkling. Est dit d'un réservoir d'eau. Sah11,250. |
| it spread shining. Est dit d'une bouillie de maïs âtôlli. Sah2,61. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |