| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |
| Angl., | it becomes much wrinkled. Est dit des fesses. Sah10,122. |
| it becomes very wrinkled here and there. Est dit de la peau. Sah10,95. |
| Est dit | de la peau, êhuatl. Sah10,95. |
| du front. Sah10,101. | |
| des fesses. Sah10,122. |
| Décrit | des plumes de l'oiseau teôtzinitzcan. Sah11,20. |
| les plumes du colibri tlehuitzilin. Sah11,25. | |
| des plumes de la tête du canard, atoncuepohtli. Sah11,57. |
| Est dit | de l'insecte mayatl. Sah11,101. |
| du papillon tlecohcôzpâpalôtl. Sah11,95. |
| Est dit | de la plante iztaquilitl. Sah11,137. |
| du nopal. Cod Flor XI 126r = ECN11,72 = Acad Hist MS 213v. | |
| du fruit âtoyaxocotl. Sah11,119. | |
| de la figue de barbarie, zacanochtli. Sah11,124. | |
| de la patate douce, camohtli. Sah11,125. | |
| de la racine tôlcîmatl. Sah11,126. | |
| de la plante âcaxîlotl. Sah11,126. | |
| de la plante xaltomatl. Sah11,127. | |
| de la plante iztaquilitl. Sah11,137. | |
| de la plante popoyauh. Sah11,138. | |
| de la plante mexixin. Sah11,138. | |
| de la plante xoxocoyolin. Sah11,138. | |
| de la racine du plan de tomate, xâltomatl. Sah11,141. |
| Est dit | du colorant texohtli. Sah11,242. |
| d'une variété de maïs. Launey II 222 = Sah10,169. | |
| des sandales des Toltèques. Launey II 229 = Sah10,169. | |
| des pattes de l'avocette américaine, icxixoxôuhqui. Sah11,34. |
| xoxôuhqui tzitzimitl, quetzalloh, mochi côztic teôcuitlatl inic tlachîuhtli, îquetzaltemal , le 'démon vert' a des plumes de quetzal, il est tout fait en or, il a des boulle de duvet de quetzal - the blue demon of the air had quetzal feathers, was made all of gold and had balls of quetzalfeathers. Sah8,34-35.
in teôcuitlatentetl îhuân xoxôuhqui têzzacatl îhuân châlchiuhtêncolôlli îhuân âpozônaltêzzacatl îhuân xoxôuhqui têncolôlli . Sah 1952,194:30-31. xoxôuhqui ilhuicatl , 'le ciel bleu', un des nom d'Huitzilopochtli donné par Sahagun. xoxôuhqui xoxoctic quiltic , il est vert, verdâtre, de la couleur de l'herbe - es verde, es descolorido, es verde. Décrit le nopal. Cod Flor XI 900y = ECN11,98 = Acad Hist MS 228v. oc cencah ye in xoxôuhqui, in amanêhua , principalement quand il est vert, quand il est tendre - principalmente cuando esta verde, cuando esta tierno, il s'agit de la graine de cacao. Cod Flor XI 123r = ECN11,70 = Acad Hist MS 211v = Sah11,119. îmac mantinenca xoxohuîc xoxôuhqui xîcalli oncân yetinemi âtl , dans sa main repose une calebasse verte dans laquelle se trouve de l'eau. Sah1,45. concui in âcatl xoxôuhqui, celtic, nâhui conaquia xîcalco , il prend des roseaux verts, frais, il en place quatre dans une calebasse. Rituel en l'honneur de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8. xoxôuhqui xîcalco quihuâllâliah , ils le placent dans une coupe verte. Il s'agit du coeur de l'incarnation de Xilonen. Sah2,105. quitquitihuih in acxoyâtl, yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli , ils vont portant des branches de pin, des roseaux verts et des épines - they went carrying fir (branches ; actually) they were green reeds and throns. Sah2,141. xoxôuhqui pahtli , nom d'une plante médicinale décrite par le Manuscrit Badianus 14v. |
|
| Angl., | sour, est dit d'un maïs de mauvaise qualité. Sah10,66. |
| rancid. | |
| Est dit | du mauvais froment, trigo. Sah10,71. |
| d'une mauvaise farine de blé. Sah10,71. |
| PAGE PRECEDENTE | PAGE SUIVANTE | TABLE des RENVOIS |