PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS


de ZACATANAHTLI à ZACUAMPAPALOTL


.ZACATANAHTLI:
zacatanahtli:
Cabas, corbeille de jonc.
Esp., espuerta de esparto. Molina II 13v.
.ZACATAPAYOLLI:
zacatapayolli:
Boule de paille dans laquelle on piquait les instruments de l'autosacrifice rituel.
îzacatapayôl , ses boules de paille, pour le sacrifice, les épreuves rituelles et les mortifications. Sah HG VII 2. Launey II 180.
in îzacatapayol, zan yeh in ocôzacatl , ses boules de paille, n'étaient que des aiguilles d'ocote sèches. Launey II 182.
zacatapayolli tlatenhuimolôlli tlatenxinepanôlli tlanepantlah quitlâliah huitztli , des boules de pailles dont les contours sont ornés, dont les bords sont entrelacés, au milieu ils y placent des épines d'agaves - Grasbälle die in dem äußern Umkreis mattenartig geflochten sind, und in deren Mitte sie Agavendornen stecken - there were balls of grass with designs, with the edge interlaced. In the middle of these they placed maguey thorns. Sah 1927,84 = Sah2,61.
auh in yequemeh in yehhuântin in chichimecah ahmo tle in înteôcal catca zan iyoh quipiyayah mîtl in zacatapayôlli îhuân quiquetzayah tlâlhuitecpan quitlâliâyah îhuân aztapanitl oncân quiquetzayah , und was nunmehr die Chichimeken (von Quauhtitlan) anlangt (so) hatten sie noch gar keinen Tempel. Nur allein verwahrten sie Pfeil (und) Grassballen worauf sie ihn (den Pfeil) aufrecht stellten. Auf dem Gestampften Erdaltar legten sie das nieder und Reiher(feder)fahnen pflanzten sie dort auf. W.Lehmann 1938,166 §554.
quipiyayah mîtl in zacatapayolli îpan quiquetzaza , ils gardaient des flèches qu'ils piquaient droite dans des boules de paille. W.Lehmann 1938,166.
Form: sur
tapayôlli, morph.incorp. zaca-tl.
.ZACATECATL:
zacatecatl, ethnique.
Habitant de Zacatlan (Olm.).
Plur. 'zacatêcah'.
.ZACATECHIYALLI:
zacatêchiyalli:
Oratoire recouvert de paille.
Esp., esperadero de zacate.
Oratoire où le chef des Totolinpanêcah Atonaltzin attend l'arrivée du dieu. Chimalpahin 1960,66-67. B.Bittman Simons CIA 1979 II 231,532.
.ZACATECHPAN:
zacatechpan, locatif.
C'est ainsi que les Totolinpanecah désignait le lieu où installant un lit de zacate ils offraient de la nourriture à leur dieu. Chimalpahin 1960,66,67.
B.Bittman Simons CIA 1975 II 231,232.
.ZACATECOLOTL:
zacatecolôtl:
*~ ornithologie, chouette des terriers.
Speotyto cunicularia
Angl., burrowing owl.
Oiseau décrit en Sah11,42.
*~ plur., zacatecolômeh.
Michel Gilonne 1997,191 dit: espèce indéterminée. Il interprète tecolôtl comme le nom générique du hibou.
Form: sur
tecolôtl, morph.incorp. zaca-tl.
.ZACATECUILICHTLI:
zacatecuilichtli:
Insecte ailé qui chante comme une cigale.
Décrit en Sah11,97.
.ZACATEMATL:
zacatematl:
Filet utilisé par les matlatzincah pour transporter le maïs égrené.
in ic tlamâmayah, ahmo xiquipilli quitîtlaniyah, zan nô quimatlatemah in tlaôlli mihtoa zacatematl, ocôzacatl tlani quihuîcah quîxpechiah , pour le transporter sur le dos ils ne se servaient pas d'un sac ils mettent aussi le maïs dans un filet, dit 'récipient de paille' ils passent dessous de la paille d'ocote pour en obturer les trous. Launey II 248 = Sah10,181.
.ZACATEPEC:
zacatepêc:
*~
toponyme.
.ZACATEPECAH:
zacatepêcah, ethnique.
Habitants de Zacatepêc.
Ennemis des Toltèques. Sah3,21.
.ZACATEPETL:
zacatepêtl:
*~ nom d'une montagne, le locatif correspondant est zacatepêc.
in ye iuhqui motlamictîlôc in îcpac zacatepêtl , quand ainsi l'abattage du gibier a eu lieu au sommet du Zacatepetl. Sah2,137.
*~ nom d'une montagne sur laquelle se déclare un feu, présage de la destruction de Tollan. Sah3,29.
.ZACATETEZTLI:
zacateteztli:
*~ botanique, nom d'une plante. Décrite en Sah11,194.
.ZACATEXTLI:
zacatextli:
Litière, paille pour les bestiaux.
Esp., paja de trigo para bestias. Molina II 13v.
.ZACATEZTLI:
zacateztli:
*~ botanique, nom d'une plante.
Appartiendrait au genre Panicum. Décrite en Sah11,140.
La racine est comestible. Décrite en Sah11,126.
.ZACATICA:
zacatica:
Avec une paille, une herbe.
in toquichtin (...) totôtôuh ihtic onhuetzi ahnôzo tlapilôltica, zacatica ahnôzo xerencatica , il tombe (goutte à goutte) dans le pénis des hommes soit à l'aide d'un compte goutte, une paille, soit à l'aide d'une seringue - the men (...) would drop it in the member with either a dropner, a straw, or a syringe. Sah11,174.
Form: sur zaca-tl.
.ZACATICPAC:
zacaticpac, locatif sur zaca-tl.
Sur l'herhe.
zacaticpac patlâni , il glisse sur l'herbe - it flies over the grass.
Est dit du serpent tlehuahcoâtl. Sah11,77.
.ZACATITECHCOCHI:
zacatitechcochi:
*~
nom pers.
.ZACATITLAN:
zacatitlan, locatif sur zaca-tl.
Près de l'herbe, dans les herbes.
zan zacatlah zacatitlan in înemiyân in îquîzayân in îtlacuahcuayân tôchin , le lieu où vit le lapin, son terrier, le lieu où il se nourrit, c'est uniquement là où abondent les herbes, sur les étendues herbeuses - only in grassy fields and swards were the rabbit's dwelling place, burrow, and grazing place. Sah4,37.
.ZACATL:
zacatl:
1. ~ herbe dure, sèche; paille.
Esp.,paja particular para hacer bobios, o casas de paja (M).
paja. Molina II 13v.
planta, grama, heno, zacate, Eucampes macroura. Garibay Llave 380.
Mex. zacate.
Angl., grass. Sah 4,37.
Nom générique de l'herbe sèche. Sah11,196.
Herbe dure des régions semi-desertiques du Mexique.
'Sakat' se aplica a las gramineas y a algunas cyperaceas, a veces tambien se aplica a plantas con hojas lineares (idioma de la sierra norte de Puebla). Amerindia 10,76.
Dans le Codice Florentino Copia Troncoso p 980 Sahagun paraphrase le terme zacatl en ces termes 'heno que lo traian de los montañas'. W.Jimenez Moreno 1974,55 note 2.
Cf. Sah2,136.
zacatlan.jpg (12 Ko)
Terme générique qui désigne l'herbe longue et drue que l'on rencontre aussi bien dans la 'prairie' que dans les zones de montagne. Plus d'une trentaine d'espèces de zacatl on été identifiées par les botanistes; la plupart sont des Graminées. Christian Duverger, L'origine des Aztèques, p.172.
in oc cequi xihuitl in motênêhua zacatl , still other herbs, which are called grasses. Sah11,193.
îzacayo quiyauhteôcuitlatl , l'herbe qui révèle la présence sous terre de la pierre précieuse 'quiyauhteôcuitlatl'. Cod Flor XI 178r = ECN9,210.
quizcaltiâya in cuahuitl, in zacatl, in tônacâyôtl , il fait grandir les arbres, les herbes, le maïs, est dit de Tlaloc. Sah1,7.
zacatl, xiuhtzintli, elozacatl in quimocuacualtia , grass, herbs and mais straw served him as foot. Est dit du lapin ou de celui qui est né sous le signe êyi tôchtli. Sah4,37.
motzehtzeloa zacatl: yehhuâtl in ocôzacatl , on disperse sur le sol de la paille, de la paille d'ocote.
Pratique rituelle. Sah2,136.
2. ~ balai.
ye îca ca zacatl ca popotl in înmâc tetentiuh , weil Besen in ihrer Hand sind. Sah 1927,176. · NOTE: A partir de l'usage cérémoniel du zacate, B.Bittmann Simons CIA
Note: A partir de l'usage cérémoniel du zacate, B.Bittmann Simons CIA 1972 II 232 reconstitue les lignes générales d'un complexe où se trouverait relié l'autosacrifice (boules de zacate), l'établissement temporaire d'espaces cérmoniels, la construction de huttes et de cabanes temporaires en relation avec la chasse.
Ces derniers éléments semblent bien se relier au complexe dit Chichimèque et au thème du nomadisme.
3. ~
n.pers.
.ZACATLAH:
zacatlah, locatif sur zaca-tl.
Zone herbeuse, champ de paille. Launey II 228
R.Siméon traduit: champ d'herbe, pré, lieu désert.
Angl., the grassland.
Où vivent les petits passeraux nommés zacatlahtli. Sah11,47.
Où niche le serpent chiyauhcôâtl. Sah11,78.
Où pousse la plante ayauhtonân. Sah11,139.
zacatlah, zahzacatlah , un lieu où il y a de l'herbe, beaucoup d'herbes - a place which is grassy, with grassy places. Décrit la forêt, cuauhtlah. Sah11,105.
in zacatlah in tlacotlah , dans une zone herbeuse, là où abondent les tiges. Sah11,83.
in ic ticmonâmictîz in tôchtli, in mazâtl îohhui, in ic timocalaquîz in cuauhtlah, zacatlah , qui te feront rencontrer le chemin du lapin et du cerf, qui te feront pénétrer dans la forêt, dans le champ de paille. Launey II 62.
zacatlah in cochih, in tlacuah. nâhuilhuitl in zacatlah nemih , ils couchent et mangent sur herbe. C'est pendant trois jours qu'ils vivent sur l'herbe, à l'occasion d'une fête otomi en l'honneur de Yocipa. Launey II,246
ca yehhuântin in huehcanemi, in cuauhtlah, in zacatlah, in ixtlâhuacân , ce sont ceux qui vivent dans les endroits retirés, dans les forêts, les plaines herbeuses,ou desertiques, les endroits rocheux. Launey II 228
Pastales ou 'zacatales'. Cron.Mexicayôtl 18.
Yeruaçal o prado. Molina II 13v.
in cuauhtlah, in tepetlah, in zacatlah , dans la forêt, dans la montagne, dans la prairie - in the forest, the mountains, the plains. Lieu où pousse le tenôchtli. Sah11,124.
zan zacatlah zacatitlan in înemiyân in îquîzayân in îtlacuahcuayân tôchin , le lieu où vit le lapin, son terrier, le lieu où il se nourrit, c'est uniquement là où abondent les herbes, sur les étendues herbeuses - only in grassy fields and swards were the rabbit's dwelling place, burrow, and grazing place. Sah4,37.
ca mîlpan, zacatlah, mehmetlah, nohnopallah, in înemiyân, in îquîzayan , maize field, meadowe, maguey and cactus fields (were) its dwelling places and abodes. Sah5,171.
.ZACATLAHTLI:
zacatlahtli:
Moineau, petit oiseau décrit en Sah11,47.
Il s'agit de petits passereaux appartenant sans doute à différents genres.
Angl., sparrow.
Martin del Campo propose les genres Melospiza, Spizella, Passerculus, Plagiospiza.
Form: peut-être sur zacatlah.
.ZACATLAHTON:
zacatlahton, dim. de zacatlahtli.
Petit moineau. Sah11,47.
Pour l'identification voir zacatlahtli.
.ZACATLAN:
zacatlân:
*~
toponyme.
.ZACATLANTONCO:
zacatlântonco:
*~
toponyme.
.ZACATLAPACHOA:
zacatlapachoa > zacatlapachoh.
*~ v.t. tla-., couvrir quelque chose avec de l'herbe.
quizacatlapachoah , ils le couvrent d'herbe - they cover it with grass. Sah11,4.
Form: sur tlapachoa, morph.incorp. zaca-tl.
.ZACATLAXCALHUIA:
zacatlaxcalhuia > zacatlaxcalhuih.
*~ v.t. tla-., traiter quelque chose avec le colorant nommé zacatlaxcalli.
nitlazacatlaxcalhuia , I make something light blue. Sah11,240.
Form: sur zacatlaxcal-li.
.ZACATLAXCALLI:
zacatlaxcalli:
Nom d'une plante qui permet d'obtenir un colorant de couleur jaune.
Décrite par Sahagun au 11ème livre comme une couleur jaune claire qu'on prépare d'une certaine herbe jaune, et qui est très mince, comme des tortillas. Peut-être une plante de la famille des Lichenacées. SGA II 657.
La plante est décrite en Sah11,240.
Light yellow. Sah10,77.
tleco iucci îpan cuacualaca in tlapalli zacatlaxcalli , la couleur jaune est cuite au feu, elle bout. Sah9,95.
Mélangée à du bleu (texohtli) elle donne un vert sombre (iyapalli). Sah11,244.
.ZACATLAXCALLOTIA:
zacatlaxcallotia > zacatlaxcallôtih.
*~ v.t. tla-., colorer quelque chose avec le colorant nommé zacatlaxcalli.
nitlazacatlaxcallotia , I color something light blue.
Note: Sah10,77 traduit "zacatlaxcalli" par 'light yellow'.
Form: sur zacatlaxcal-li.
.ZACATLAXCALPOYAHUAC:
zacatlaxcalpoyâhuac:
Mélangé de jaune clair.
cequi côztic, ahmo huel côztic zan poyâhuac, zan achi zacatlaxcalpoyâhuac , one yellow, not really yellow, just blended, just a little light yellow blended. Est dit de silex. Sah11,229.
Form: sur poyâhuac, morph.incorp. zacatlaxcal-li.
.ZACATLAXCALYAYACTIC:
zacatlaxcalyayactic:
Jaune foncé.
Angl., dark yellow. Décrit la figue de barbarie, tlatocnôchtli. Sah11,123.
Form: sur yayactic, morph.incorp. zacatlaxcal-li.
.ZACATLAZA:
zacatlâza > zacatlâz.
*~ v.i., se percer (la langue) avec une paille.
intlâ tizacatlâzaz, yehhuatl in teôcalzacatl tiquîxtîz ahnôzo tlacotl , if thou pierced thy tongue with straw thou shalt pass through reeds or sticks. Sah1,26.
Form: sur tlâza, morph.incorp. zaca-tl.
.ZACATLEPAHTLI:
zacatlepahtli:
Herbe employée pour la cure des ulcères (Clav.).
Form: sur tlepahtli, morph.incorp. zaca-tl.
.ZACATOLLAN:
zacatôllân:
*~
toponyme.
.ZACATOLTECAYOTL:
zacatôltêcayôtl:
Ce qui appartient en propre à Zacatôllân.
Das (gemeint ist Kakao) der Leute von Zacatôllân Küstenland der Provinz Colima. SIS 1952,257.
Those of Zacatollan. Désigne une variété de cacao. Sah10,65.
.ZACATONTLI:
zacatôntli, diminutif de zacatl.
Petite paille, petite herbe.
tlapilôlli mochîhua zacatôntli ic momahmâtiloa , on fait d'une petite herbe un tampon pour se frotter - se hace un colgajo un zacatillo para untar. Cod Flor XI 175v = ECN9,204. Anders Dib. traduisent les deux premiers mots: 'it becomes a suppository' et rattachent la suite à la phrase suivante. Sah10,185.
.ZACATZILCUANI:
zacatzilcuâni, éventuel.
Qui se nourrit de zacatzilin ou zacacilin.
Angl., it is a eater of çacacilin (birds).
Est dit du faucon, necuilictli. Sah11,45.
Peut-être sur
zacacilin.
.ZACATZONTEILAMAH:
zacatzonteilamah :
Vieille femme couverte de touffes de foin.
Esp., vieja que tiene los cabellos de heno.
Angl., old woman with hair of straw.
Représente le réservoir à grains, cuezcomatl, dans une devinette. Sah6,238 (çacatzonteilama).
.ZACATZONTETL:
zacatzontetl:
Gazon, motte de terre.
Esp., cesped. Molina II 13V.
niccuâpayâna in tlâltetl in zacatzontetl , j'écrase, je brise des mottes de terre, de gazon.
.ZACATZONTITLAN:
zacatzontitlan, locatif sur zacatzon-tli.
1. ~ locatif, dans les herbes, dans les étendues herbeuses.
îxtlahuacân zacatzontitlan in mochîhua , il pousse dans la plaine, dans les étendues herbeuses - en la llanura en los zacatales se da. Est dit du champignon, nanacatl. Cod Flor XI 130r = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r = Sah11,130.
2. ~
toponyme.
.ZACATZONTLI:
zacatzontli:
*~ nom divin. L'un des dieux protecteurs des marchands. SIS 1952.
in tlacotzontli in zacatzontli , les dieux des chemins. Sah9,13.
*~ botanique, nom d'une graminée. P.Kirchhoff p.31 note 2.
Form: sur
tzontli, morph.incorp. zacatl.
.ZACAXACALLI:
zacaxacalli:
Hutte de paille.
Est dit d'une simple hutte, zazan ye xacalli. Sah11,273.
.ZACAXICALLI:
zacaxicalli:
Désigne des vases dont les Totolinpanecah faisaient un usage rituel. Chimalpahin 1960,66,67.
B.Bittman Simons CIA 1972 II 231,232.
quimanah in zacaxicalli , colocaron las jicaras de zacate. Chimalpahin 1960,66,67.
.ZACAXOCHITL:
zacaxôchitl, syn. de côzahtli côztic.
Plante médicinale. R.Siméon 102.
.ZACAYAMAN:
zacayamân var. zacayamânqui.
Foin.
Décrit en Sah11,193.
in îtapazol quichîhua ca zacatl zacayamân , il fait son nid, c'est de l'herbe, du foin - it makes nests of grass, of soft grass. Est dit de la souris, quimichin. Sah11,17.
.ZACAYAMANQUI:
zacayamânqui, variante de zacayamân.
Plante décrite en Sah11,193.
.ZACAYOH:
zacayoh, nom possessif sur zaca-tl.
1. ~ herbeux, qui a de l'herbe.
zacayoh, xiuhyoh , grassy, with herbs.
Est dit d'une montagne. Sah11,258.
2. ~ dont la plante est comme de l'herbe.
Angl., it has grass blades.
Est dit de la plante xiuhteuczacatl. Sah11,194.
.ZACAYOHTOC:
zacayohtoc:
*~ v.impers., c'est plein d'herbe.
Esp., esta llenò de zacate, est dit de Chicomoztoc. Cron.Mexicayotl 17.
Angl., grass spreads. Sah11,253.
*~ métaph., être négligé, grossier (S).
zan zacayohtoc , il est pervers étourdi (Olm.)
R.Siméon donne comme rad.pft. oçacayotica.
.ZACAYOHUA:
zacayôhua > zacayôhua-.
*~ inanimé, se remplir d'herbe, être plein d'herbe.
Angl., it becomes grassy. Est dit des terres de montagne tepêtlâlli. Sah11,253. Et plus bas de la terre tôllâlli.
.ZACAYOTIA:
zacayôtia > zacayôtih.
*~ v.t. tla-., ajouter de l'herbe à quelque chose.
niczacayôtia , I provide them with grass.
Il s'agit de fleurs et d'arrangements floraux. Sah11,214.
Form: sur zaca-tl.
.ZACEH:
zaceh:
Finalement, en dernier lieu, une seule fois.
Esp., finalmente (C117r).
Angl., ultimately, once for all (K).
Contraction de zâ zo (y)eh (K).
.ZACEMI:
zacemi syn. zacen ou zacem mayan.
Finalement, en dernier lieu, une seule fois.
zacemi nimitzîxnâhuatia , ,je te renvoie pour toujours (Par.).
Cf. zâceh.
.ZACEN:
zacen syn. zacem mayan ou zacemi.
Finalement, en dernier lieu, une seule fois.
zacen ye quîxôhua in tlâlticpac , nous ne vivons qu'une seule fois sur cette terre.
.ZACIQUIN:
zaciquin:
N'importe à quel temps, à quelle époque.
De l'interrogatif iquin.
.ZACNO:
zacno:
Mais aussi.
.ZACUAMMIZTLI:
zacuammiztli:
Puma orné des plumes de l'oiseau troupial.
Allem., der mit dunkelgelben Federn bekleidete Puma. SGA III 338.
Form: sur
miztli, morph.incorp. zacuan.
.ZACUAMPANITL:
zacuampanitl:
*~ parure, bannière, fanion en plumes dorées de l'oiseau zacuan. Fahne aus Federn des Zaquan-Vogels auf dem Rücken getragen.
Cf. SGA II 569. SIS 1952,258.
'The black and gold Trupial Feather Banners Insignia' Thelma D.Sullivan = Acad Hist MS 68r = ECN10,170.
quetzalpanitl, zacuampanitl , la bannière en plumes de quetzal et celle en plumes de troupiale. Sah 1952,168:8 = Sah9,3.
in quetzalpatzactli, quetzalpanitl, zacuampanitl, xiuhtotôêhuatl, tzinitzcanehuatl, måchoncotl, xiuhchîmalli, teôcuitlayacapâpalotl, teôcuitlanacaztepoztli . Sah 1952,170:13-14 = Sah9,5.
Form: sur
panitl, morph.incorp. zacuan.
.ZACUAMPAPALOTL:
zacuampâpalôtl:
1.~ parure, papillon en plumes de troupiale.
Der goldgelb und schwarze Trupialfederschmetterling, Kriegerdevise. SGA II 572.
Thelma D.Sullivan traduit: the Black and Yellow Trupial Feather Butterfly insignia. Acad Hist MS 68r = ECN10,171.
2.~ nom d'un papillon peut-être imaginaire.
ôhuâlahcico in zacuampâpalôtl , Le papillon-zacuan est arrivé. Cant. 20 r (caquàpapalotl).
Form: sur
pâpalôtl, morph.incorp. zacuan.

PAGE PRECEDENTE PAGE SUIVANTE TABLE des RENVOIS